[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Phụ đề là 1 phương pháp dịch thuật nghe nhìn rất phổ biến, cho phép khán giả quốc tế hiểu video mà dường như không ảnh hưởng đến nội dung âm thanh gốc.
kỹ thuật phụ đề tuân thủ những quy tắc chặt chẽ & rất chính xác: phụ đề, chẳng hạn, không được chiếm nhiều trên hai dòng hơn màn hình, nó phải tôn trọng Một số kí tự nhứt định & time hơn màn hình rất chuẩn xác, để đuổi kịp đối thoại và song song dễ đọc đối với công chúng. Do đó, việc chuyển đổi thông điệp miệng dưới dạng văn bản chính xác đòi hỏi những kỹ năng chi tiết và kinh nghiệm lâu năm đã đoạt được trong ngành này.
Nhóm Tomato dựa trên những chuyên gia phụ đề giỏi nhất, có năng lực đóng gói các video có phụ đề với độ chính xác cao nhất & xử lí bất kỳ loại định dạng tệp nào để đáp ứng hiệu quả thị hiếu của công ty bạn.
Dịch phụ đề video trên Youtube Tomato là biện pháp lý tưởng cho bất cứ trí tuệ nhân tạo cần hay gặp nội dung nghe nhìn của họ đến khán giả quốc tế trong khi vẫn giữ nguyên âm thanh gốc của nó.
Phụ đề rất phổ biến trên các phần mềm phân phối đa công cụ trực tuyến chính, chẳng hạn như Netflix và Youtube; càng ngày nhiều người sử dụng chọn lựa chọn này, vì nó cho phép họ hiểu thông điệp trong lúc nắm bắt full ngữ điệu & ý định ban sơ của nó. Hơn thế nữa,dịch phụ đề đặc trưng thích hợp cho phạm vi hoạt động truyền thông đơn vị, nơi tôn trọng ý định ban sơ của nội dung nghe nhìn là điều cần làm.
Sự support của một cơ quan Dịch chuyên về phụ đề như Tomato đảm bảo sẽ đưa lại cho bạn một mặt hàng vô song mang đến sự thành công của doanh nghiệp bạn hơn tất cả những màn hình trên toàn thế giới.
Bạn đang tìm kiếm đại lý phụ đề clip cho film hoặc clip của mình? Không cần tìm đâu xa!
trong nhiều năm, nhóm Dịch thuật Tomato đã mang đến Dịch vụ phiên âm của tất cả các loại văn bản, bản Dịch nghe nhìn & bản Dịch thuật phụ đề chất lượng, cả bằng cùng 1 ngôn ngữ & kết hợp nhiều những thứ tiếng khác biệt, do người Dịch phụ đề tạo thành , để tăng khả năng hiển thị trong thế giới thông điệp, lời nói & đề án của chính bạn.
Đội ngũ thuộc Tomato Translations - đơn vị Dịch thuật - đặc biệt đặt tính linh hoạt làm trọng tâm của những quan niệm, để bảo đảm phụ đề sau sản phẩm Dịch hoàn toàn phù hợp nhu cầu & mong đợi của những khách hàng của đơn vị tôi.
Phụ đề bằng cùng 1 ngôn ngữ
chức năng chính của chúng là giúp sức những người khiếm thính hoặc khiếm thính. Phụ đề cho những người khiếm thính là phụ đề âm thanh có căn chỉnh ánh nắng để hủy bỏ các từ hoặc tiếng ồn không thiết yếu.
Phụ đề đa dạng ngôn ngữ
Chúng được phiên âm bằng một ngôn ngữ khác & cho phép người theo dõi nước ngoài hiểu những thứ gì đang được nói, ngay cả những lúc không hiểu bài nghe gốc.
Mã time của phụ đề Sottotitoli
Caption giống như phụ đề nhưng cùng ngôn từ. Nó phải giúp những người có vấn đề về thính giác. Chú thích gồm có một phần trọng yếu của các yếu tố, chẳng hạn như "Tiếng cười" hoặc "Gió thổi".
các loại tệp khác biệt được support
chúng tôi có thể lưu tác phẩm của bạn ở các định dạng khác nhau: (.srt), (.stl), (.scc), (.ass / .ssa), (.xml), (.ttml), (.qt.txt), ( .vtt), (.dfxp), (.smi), (.csv), (.sub), (.rt), (.sbv).
lý do bạn nên chọn lựa Dịch thuật phụ đề tại Tomato Translation
Trình Dịch phụ đề trực tiếp chuyên nghiệp
Với việc sử dụng ngày càng nhiều clip trực tiếp, căn chỉnh clip & các Dịch vụ ≠ trên thế giới, không thể không xem xét sự quan trọng của phụ đề âm thanh & clip chất lượng để tiến sát gần với rất nhiều khán giả quốc tế trên.
cho dù đó là một video quảng cáo ngắn hay chế tạo phim truyền hình, đối với mỗi dịch vụ phụ đề tiếng Ý hoặc đa ngôn ngữ mà công ty tôi cung cấp, người Dịch phụ đề , Chuyên viên trong chuyên ngành này, sẽ hiệu quả và nhạy bén trong công việc duy trì tính chi tiết của bài phát biểu gốc.
đơn vị tôi có khả năng cung cấp bất kỳ định dạng nào: .srt, .sub, .vtt hoặc được mã hóa theo thời gian. Nhờ đó, đại lý của công ty tôi ban hành những sản phẩm sẵn sàng để download trên trình phát media hoặc nền tảng hậu sản xuất, nhằm tiết kiệm time & công vc cho khách hàng của đơn vị tôi.
Tham khảo trang web của doanh nghiệp tôi và gửi cho đơn vị tôi một tin nhắn bằng văn bản để yêu cầu info về các dự án và tỷ trọng phụ đề của bạn, mà không hề có bất cứ loại cam kết nào.
Tại sao phải Dịch phụ đề Youtube?
cho dù bạn đang kiếm tìm phụ đề cho văn bản video của cá nhân mình bằng 1 ngôn ngữ nhứt định hoặc bằng các cách phối hợp ngôn ngữ khác biệt để giúp tác phẩm của bạn sẵn sàng tiến sát gần thị phần quốc tế, công ty tôi sẽ làm việc với video của bạn để duy trì giọng điệu mà bạn đã chăm chỉ luyện tập, để giữ cho video chân thật.
vận tốc và hiệu lực của dịch vụ đơn vị tôi cung cấp cho phép bạn có được chuẩn xác những thứ gì bạn muốn khi bạn nên. Sau một giờ kể từ khi bạn yêu cầu, công ty tôi có thể cung ứng cho bạn ước tính phí chính xác, tùy thuộc vào độ dài của văn bản, định dạng và tính kĩ thuật của clip sẽ có phụ đề.
do vậy, bạn có cần phải Dịch phụ đề trực tuyến? Bạn vẫn muốn Dịch phụ đề youtube hay thứ gì ≠ không? Chúng có phụ đề tiếng Anh, phụ đề tiếng Ý hay bất kỳ ngôn từ nào khác không? Mọi thứ phải sẵn lòng trong một time ngắn? Đơn vị tôi là tất cả những gì bạn đang tìm kiếm!
Dịch phụ đề: làm thế nào để giữ được sự hài hước?
công ty tôi hiểu việc chèn phụ đề có thể phức tạp như nào trong khi vẫn duy trì tính đặc thù của vui nhộn gốc, chẳng hạn như tiếng Anh, bằng 1 ngôn ngữ phối hợp khác, nhưng các Dịch giả phụ đề clip bài bản của doanh nghiệp tôi cũng chuẩn bị cho điều này. Tính linh hoạt trong ngôn ngữ, phối hợp với trọng điểm công nghệ của phụ đề, đồng ý doanh nghiệp tôi làm việc, bất kỳ độ rắc rối, luôn luôn với tiêu chuẩn cao.
Dù công việc phải làm dù nhỏ hay lớn, hãy truy nhập trang web của công ty tôi & yêu cầu đánh giá mức phí phụ đề. Quản lý dự án của doanh nghiệp tôi sẽ liên hệ đến bạn trong vòng một giờ để đáp ứng được nhu cầu của bạn.
Bạn có mang đến Dịch vụ lồng tiếng (lồng tiếng) không?
chúng tôi cũng hiểu rằng, với một số đối tượng mục tiêu nhất định, bạn có thể mong muốn đi xa trên một chút so sánh với các bài đăng phiên âm tiêu chuẩn của công ty tôi. Phần lồng tiếng của doanh nghiệp tôi có khả năng là chính xác những cái gì bạn nên để mang lại cho bộ film hoặc video của bạn nét chân thật. Doanh nghiệp tôi có 1 số lượng lớn giọng nói và đơn vị tôi bao gồm nhiều giọng vùng miền.
1 lần nữa, chúng tôi biết rằng chìa khóa của bất cứ bản lồng tiếng thu hút nào nằm ở các Dịch giả chuyên nghiệp & có kinh nghiệm, những người hiểu thị hiếu & mong đợi cụ thể của khán giả về định dạng hoặc hình thức của tác phẩm được đề cập. Chuyên gia Dịch thuật cũng có thể thực hành phần lồng tiếng dựa trên kiến thức cụ thể, để truyền tải từng yếu tố của clip đến khán giả mong cầu, nhằm mang tới Dịch vụ hiệu lực & chuẩn xác, tập trung vào các mục tiêu và yêu cầu duy nhất.
Xem thêm: http://tomatomediavn.rentafree.info/Dich-phu-de-video-clip-tomato